-
1 точить зуб на кого-л.
Американизмы. Русско-английский словарь. > точить зуб на кого-л.
-
2 иметь зуб против
1) General subject: bear a grudge (кого-л.), bear malice (кого-л.), bear malice against (кого-л.), bear malice to (кого-л.), bear malice towards (кого-л.), harbour a grudge against (кого-л.), have a down on (кого-л.), take a pique against (кого-л.), bear a grudge (кого-л.), have a grudge against (кого-л.), owe a grudge (кого-л.), bear a grudge to have a grudge against (кого-л.), ought a grudge (кого-л.)2) Colloquial: have it in for someone (кого-л.)3) Makarov: bear (smb.) a grudge (кого-л.), cherish a grudge against (кого-л.), entertain a feeling against (кого-л.), entertain a grudge against (кого-л.), have a grudge against (кого-л.), keep up a grudge against (кого-л.), nurse a grudge against (кого-л.) -
3 злоба
сущ.anger; malice; malignance; malignity; spiteзатаить злобу — to bear (cherish, have, nurse) a grudge ( against); owe smb a grudge
-
4 затаить обиду
1) General subject: have a grievance against (на кого-л.), nurse a grievance against (на кого-л.), owe sb. a grudge, harbour a grievance, nurse a grudge, hold a grudge2) Mass media: nurse grievance (на кого-л.)3) Makarov: have a grouch against (на кого-л.), have a grouch on (на кого-л.) -
5 иметь зуб
(на кого, против кого)прост.have (hold, bear, carry, nurse, owe) a grudge against smb.; have a down on smb.; entertain a feeling against smb.; hold out on smb.- Не желаете [говорить]? Понимаю... Вы в вашем праве, я это очень хорошо понимаю... Как я вас сконфузил, то, конечно, вы должны иметь против меня зуб... (М. Горький, Озорник) — 'Don't wish to talk? I can understand that. I embarrassed you and you hold a grudge against me, of course.'
- Он [Крамов] теперь овечью шкуру надел, а зуб на тебя по-прежнему имеет. (А. Чаковский, Год жизни) — 'He's put on sheep's clothing but he has it in for you all the same.'
Этот длинный Васька сказал, что отвинтит Лене голову, когда она будет из школы возвращаться. А на меня они тоже имеют зуб. (В. Киселёв, Девочка и птицелёт) — Vaska said the next time he sees Lena coming home from school, he'll break her neck. They're itching to get even with me, too.
-
6 держать зло на сердце
( против кого)bear (carry, have, nurse, owe) a grudge against smb.; bear smb. a grudge; have a down on smb.- Спасибо на добром слове, товарищ Давыдов! Спасибо и за то, что зла на сердце супротив Устина не держишь. - Осетров поклонился Давыдову. (М. Шолохов, Поднятая целина) — 'Thank you for your kind words, Comrade Davidov! And thank you for not bearing Ustin a grudge,' Osetrov said and made a low bow.
Русско-английский фразеологический словарь > держать зло на сердце
-
7 за сердцем
(держать, иметь что-либо)прост.entertain a feeling against smb.; bear (nurse, have) a grudge against smb.- В чём грешен я пред тобой, сосед..., в чём обидел или оскорбил - прости Христа-ради, не осуди! - Бог простит! - ответил Тарас. - А у меня на тебя, сосед, за сердцем ничего нету. (Б. Горбатов, Непокорённые) — 'For the sake of our Lord, forgive me my sins, neighbour,... for all my offences or slights against you, do not judge me.' 'God forgives!' said Taras. 'As for me, neighbour, there is nothing in my heart against you.'
-
8 обида
сущ.grievance;injury;insult;offenceбыть в \обидае — (на) to bear a grudge (against)
заглаживать \обидау — to redress a grievance
затаить \обидау — (на) to have (nurse) a grievance (against)
не в \обидау будь сказано — no offence meant
-
9 обидеться
-
10 обижаться
-
11 обида
сущ.grievance; injury; insult; offenceбыть в обиде — (на) to bear a grudge ( against)
затаить обиду — (на) to have (nurse) a grievance ( against)
наносить обиду — to cause (give) offence (to); insult; offend
-
12 обижаться
гл.(на) to bear a grudge ( against); ( затаить обиду тж) to have (nurse) a grievance ( against); take offence (at) -
13 затаивать
затаить (вн.)harbour (d.)затаить дыхание — hold* one's breath
затаить обиду на кого-л. — bear* smb. a grudge; nurse a grievance against smb.
-
14 злоба
-
15 затаивать
несов. - зата́ивать, сов. - затаи́ть; (вн.)1) ( прятать) conceal (d)2) ( сохранять в себе) harbour (d)затаи́ть оби́ду на кого́-л — bear smb a grudge; nurse a grievance against smb
••затаи́ть дыха́ние — hold one's breath [breθ]
затаи́в дыха́ние — with bated breath
-
16 злоба
ж.spite; ( гнев) angerпо зло́бе — out of malice / spite
пита́ть зло́бу про́тив кого́-л — harbour a grudge [nurse a grievance] against smb
••зло́ба дня — the topic of the day; the latest news
на зло́бу дня — in response to the latest events
-
17 затаить обиду
(на кого-л.) to bear smb. a grudge, to nurse a grievance (against) -
18 в ложке воды утопить
( кого)lit. < be glad> to drown smb. in a spoonful of water; bear (carry, have, nurse, owe) a grudge against smb.- Сели мы обедать; так он меня, я тебе скажу, чуть не съел за обедом-то! С самого начала вижу: сидит себе, злится, так что в нём вся душа скрипит. В ложке воды утопить меня рад, ехидна! (Ф. Достоевский, Село Степанчиково и его обитатели) — 'We sat down to dinner; well, he fairly bit my head off at dinner, I can tell you! I saw from the very beginning; he sat there as cross as two sticks, as though nothing were to his liking. He'd have been glad to drown me in a spoonful of water, the viper!'
Русско-английский фразеологический словарь > в ложке воды утопить
-
19 держать камень за пазухой
[derzhat' kam'en' za pazukhoy] To keep a stone inside one's shirt. To secretly bear a grudge against someone; to nurse a grievance; to harbour thoughts of revenge; to have evil intentions.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > держать камень за пазухой
-
20 затаить злобу
1) General subject: harbour enmity against (на кого-л.), suppress anger, bear malice, bear malice towards (на кого-л.), owe sb. a grudge, (на кого-л.) hold it against somebody2) Makarov: nurse wrath, cherish a resentment
См. также в других словарях:
nurse a grudge — {v. phr.} To keep a feeling of envy or dislike toward some person; remember something bad that a person said or did to you, and dislike the person because of that. * /Torn nursed a grudge against John because John took his place on the basketball … Dictionary of American idioms
nurse a grudge — {v. phr.} To keep a feeling of envy or dislike toward some person; remember something bad that a person said or did to you, and dislike the person because of that. * /Torn nursed a grudge against John because John took his place on the basketball … Dictionary of American idioms
nurse\ a\ grudge — v. phr. To keep a feeling of envy or dislike toward some person; remember something bad that a person said or did to you, and dislike the person because of that. Torn nursed a grudge against John because John took his place on the basketball team … Словарь американских идиом
grudge — grudge1 [grʌdʒ] n 1.) a feeling of dislike for someone because you cannot forget that they harmed you in the past grudge against ▪ Is there anyone who might have had a grudge against her? ▪ Mr Gillis was not normally a man to bear grudges . ▪ I m … Dictionary of contemporary English
grudge — n. 1) to bear, harbor, hold, nurse a grudge 2) a bitter; deep seated grudge 3) a grudge against * * * [grʌdʒ] deep seated grudge harbor hold nurse a grudge a bitter a grudge against to bear … Combinatory dictionary
grudge — noun ADJECTIVE ▪ long standing, old ▪ It s time to forget old grudges. ▪ personal VERB + GRUDGE ▪ bear, harbour/harbor … Collocations dictionary
nurse — nurse1 W3S3 [nə:s US nə:rs] n ↑stethoscope [Date: 1200 1300; : Old French; Origin: nurice, from Latin nutricius; NUTRITIOUS] 1.) someone whose job is to look after people who are ill or injured, usually in a hospital ▪ The nurse is coming to give … Dictionary of contemporary English
nurse — /nerrs/, n., v., nursed, nursing. 1. a person formally educated and trained in the care of the sick or infirm. Cf. nurse midwife, nurse practitioner, physician s assistant, practical nurse, registered nurse. 2. a woman who has the general care of … Universalium
nurse — 1 noun (C) 1 someone who is trained to look after people who are ill or injured, usually in a hospital: The nurse is coming to give you an injection. | a student nurse (=someone learning to be a nurse) | Nurse Jones | a male nurse 2 old fashioned … Longman dictionary of contemporary English
nurse — I UK [nɜː(r)s] / US [nɜrs] noun [countable] Word forms nurse : singular nurse plural nurses *** 1) a) someone who is trained to look after ill or injured people, usually in a hospital b) someone who performs basic health checks and gives… … English dictionary
nurse — nurse1 [ nɜrs ] noun count *** 1. ) someone who is trained to take care of sick or injured people, usually in a hospital a ) someone who performs basic health checks and gives IMMUNIZATIONS at a doctor s SURGERY 2. ) OLD FASHIONED a woman whose… … Usage of the words and phrases in modern English